Artwork

Indhold leveret af Zohra Mutabanna. Alt podcastindhold inklusive episoder, grafik og podcastbeskrivelser uploades og leveres direkte af Zohra Mutabanna eller deres podcastplatformspartner. Hvis du mener, at nogen bruger dit ophavsretligt beskyttede værk uden din tilladelse, kan du følge processen beskrevet her https://da.player.fm/legal.
Player FM - Podcast-app
Gå offline med appen Player FM !

S4E3 AI Translation - Dos and Don'ts with Markus Seebauer

25:54
 
Del
 

Manage episode 362423242 series 2891683
Indhold leveret af Zohra Mutabanna. Alt podcastindhold inklusive episoder, grafik og podcastbeskrivelser uploades og leveres direkte af Zohra Mutabanna eller deres podcastplatformspartner. Hvis du mener, at nogen bruger dit ophavsretligt beskyttede værk uden din tilladelse, kan du følge processen beskrevet her https://da.player.fm/legal.

As AI tools make their mark on every business function, there is an equal proportion of excitement and fear. In the midst of this chaos, it is imperative we take a step back and consider pointers from our translation expert on what AI can and cannot offer. AI may not be the magic pill after all, at least, for the translation industry. Let's dive in.
Some questions we dug into:

  • What are some exotic languages you have translated into?
  • Is the translation process the same for an exotic language versus a European language?
  • What's the future of AI-assisted translation?
  • When should one consider machine translation versus AI translation?
  • What are the limitations of AI translation to consider?

Guest Bio
Markus Seebauer is originally from Munich, Germany. Markus founded Gateway Translations Inc. over a decade ago after studying computer science.
Gateway started to use AI in the translation of technical documentation in 2014 when most people didn't think about it yet. He has worked on translations into 45 languages with clients from GitHub to General Electric.
Credits

  • Intro and outro music - Az
  • Audio engineer - RJ Basilio

  continue reading

49 episoder

Artwork
iconDel
 
Manage episode 362423242 series 2891683
Indhold leveret af Zohra Mutabanna. Alt podcastindhold inklusive episoder, grafik og podcastbeskrivelser uploades og leveres direkte af Zohra Mutabanna eller deres podcastplatformspartner. Hvis du mener, at nogen bruger dit ophavsretligt beskyttede værk uden din tilladelse, kan du følge processen beskrevet her https://da.player.fm/legal.

As AI tools make their mark on every business function, there is an equal proportion of excitement and fear. In the midst of this chaos, it is imperative we take a step back and consider pointers from our translation expert on what AI can and cannot offer. AI may not be the magic pill after all, at least, for the translation industry. Let's dive in.
Some questions we dug into:

  • What are some exotic languages you have translated into?
  • Is the translation process the same for an exotic language versus a European language?
  • What's the future of AI-assisted translation?
  • When should one consider machine translation versus AI translation?
  • What are the limitations of AI translation to consider?

Guest Bio
Markus Seebauer is originally from Munich, Germany. Markus founded Gateway Translations Inc. over a decade ago after studying computer science.
Gateway started to use AI in the translation of technical documentation in 2014 when most people didn't think about it yet. He has worked on translations into 45 languages with clients from GitHub to General Electric.
Credits

  • Intro and outro music - Az
  • Audio engineer - RJ Basilio

  continue reading

49 episoder

Все серии

×
 
Loading …

Velkommen til Player FM!

Player FM is scanning the web for high-quality podcasts for you to enjoy right now. It's the best podcast app and works on Android, iPhone, and the web. Signup to sync subscriptions across devices.

 

Hurtig referencevejledning

Lyt til dette show, mens du udforsker
Afspil