WUEMI110 Asterix und die meefränggischen Gnalldüüdn
Manage episode 288482728 series 57590
Zum sechsten Mal haben Gunther Schunk und Kai Fraass einen Asterix-Band auf Mainfränkisch übersetzt. „Asterix und die Spessarträuber“ kommt am 1. April 2021 heraus. Zeit für einen Podcast mit den beiden.
Im Würzmischung-Podcast erzählen die beiden von den speziellen Schwierigkeiten bei der Übersetzung dieses Bandes, den speziellen Schwierigkeiten bei der Signieraktion am 1. April und von dem speziellen Charme von Beleidigungen im Meefränggischen. Dann ist der Gunther weg und Kai sagt was zu der Arbeitsweise beim Asterix-Übersetzen, zu der Asterix-Hochburg Greußenheim und Ralf ist der einzige, der die Comics nicht laut liest.
Shownotes
- WUEMI028: Der Markus, der Gunther, der Schunk
- WUEMI069: Kai Fraass
- Ankündigungen der Signieraktion am 1. April in Hermkes Romanboutique in Würzburg
- Adolf Tegtmeier alias Jürgen von Manger
- WUEMI071: Gunther Schunk und Hans Wolf
- Specht-Bier aus dem Spessart
- Asterix und die Spessarträuber
Der Beitrag WUEMI110: Asterix und die meefränggischen Gnalldüüdn erschien zuerst auf Würzmischung.
Kapitler
1. Begrüßung, Vorstellung und Geburtstag (00:00:00)
2. Enstehung von Asterix und die Spessarträuber (00:01:52)
3. Grenzen der Dialekte bei der Übersetzung (00:09:53)
4. Mehlaach: Fränkische Beleidigungen (00:19:40)
5. Abenteuer Signierstunde (00:28:26)
6. Die Technik der Comic-Übersetzung (00:36:13)
7. Die Region: Greußenheim und andere Spessart-Hochburgen (00:44:28)
8. Wie liest man den meefränkischen Asterix? (01:00:47)
9. Asterix als Dialekt-Hörspiel (01:04:14)
10. Verabschiedung (01:09:44)
110 episoder