Artwork

Indhold leveret af Club 44. Alt podcastindhold inklusive episoder, grafik og podcastbeskrivelser uploades og leveres direkte af Club 44 eller deres podcastplatformspartner. Hvis du mener, at nogen bruger dit ophavsretligt beskyttede værk uden din tilladelse, kan du følge processen beskrevet her https://da.player.fm/legal.
Player FM - Podcast-app
Gå offline med appen Player FM !

De langue à langue, l'hospitalité de la traduction | Souleymane Bachir Diagn

1:48:51
 
Del
 

Manage episode 407942367 series 1306576
Indhold leveret af Club 44. Alt podcastindhold inklusive episoder, grafik og podcastbeskrivelser uploades og leveres direkte af Club 44 eller deres podcastplatformspartner. Hvis du mener, at nogen bruger dit ophavsretligt beskyttede værk uden din tilladelse, kan du følge processen beskrevet her https://da.player.fm/legal.
Si la traduction manifeste le plus souvent une relation de profonde inégalité entre langues dominantes et langues dominées, elle peut aussi être source de dialogue, d’échanges, de métissage, y compris dans des situations d’asymétrie propres notamment à l’espace colonial. De simple auxiliaire, l’interprète devient un véritable médiateur culturel. Faire l’éloge de la traduction, « la langue des langues », c’est célébrer le pluriel de celles-ci et leur égalité ; car traduire, c’est donner dans hospitalité dans une langue à ce qui a été pensé dans une autre, c’est créer de la réciprocité, faire humanité ensemble, c’est en quelque sorte imaginer une Babel heureuse. La question de la traduction, de l’universel et du pluriel, est au coeur de l’oeuvre de Souleymane Bachir Diagne, l’une des voix africaines contemporaines les plus respectées. - Après avoir enseigné pendant une vingtaine d’années la philosophie à l’université Cheikh Anta Diop de Dakar, puis à celle de Northwestern à Chicago, il est aujourd’hui Professeur dans les départements d’Études francophones et de Philosophie de l’Université de Columbia, à New York, où il dirige également l’Institut d’Études africaines (IAS). Il est spécialiste de l’histoire des sciences et de la philosophie islamique. C’est l’une des voix africaines contemporaines les plus respectées. Il a notamment publié, chez Albin Michel, De langue à langue (2023) et En quête d’Afrique(s) : universalisme et pensée décoloniale, coécrit avec Jean-Loup Amselle (2018). - Enregistré au Club 44 le 7 mars 2024
  continue reading

392 episoder

Artwork
iconDel
 
Manage episode 407942367 series 1306576
Indhold leveret af Club 44. Alt podcastindhold inklusive episoder, grafik og podcastbeskrivelser uploades og leveres direkte af Club 44 eller deres podcastplatformspartner. Hvis du mener, at nogen bruger dit ophavsretligt beskyttede værk uden din tilladelse, kan du følge processen beskrevet her https://da.player.fm/legal.
Si la traduction manifeste le plus souvent une relation de profonde inégalité entre langues dominantes et langues dominées, elle peut aussi être source de dialogue, d’échanges, de métissage, y compris dans des situations d’asymétrie propres notamment à l’espace colonial. De simple auxiliaire, l’interprète devient un véritable médiateur culturel. Faire l’éloge de la traduction, « la langue des langues », c’est célébrer le pluriel de celles-ci et leur égalité ; car traduire, c’est donner dans hospitalité dans une langue à ce qui a été pensé dans une autre, c’est créer de la réciprocité, faire humanité ensemble, c’est en quelque sorte imaginer une Babel heureuse. La question de la traduction, de l’universel et du pluriel, est au coeur de l’oeuvre de Souleymane Bachir Diagne, l’une des voix africaines contemporaines les plus respectées. - Après avoir enseigné pendant une vingtaine d’années la philosophie à l’université Cheikh Anta Diop de Dakar, puis à celle de Northwestern à Chicago, il est aujourd’hui Professeur dans les départements d’Études francophones et de Philosophie de l’Université de Columbia, à New York, où il dirige également l’Institut d’Études africaines (IAS). Il est spécialiste de l’histoire des sciences et de la philosophie islamique. C’est l’une des voix africaines contemporaines les plus respectées. Il a notamment publié, chez Albin Michel, De langue à langue (2023) et En quête d’Afrique(s) : universalisme et pensée décoloniale, coécrit avec Jean-Loup Amselle (2018). - Enregistré au Club 44 le 7 mars 2024
  continue reading

392 episoder

Alle episoder

×
 
Loading …

Velkommen til Player FM!

Player FM is scanning the web for high-quality podcasts for you to enjoy right now. It's the best podcast app and works on Android, iPhone, and the web. Signup to sync subscriptions across devices.

 

Hurtig referencevejledning